赤西仁『episode』
赤西仁写于2016年的一首歌,说是为了超越eternal,但是episode应该怎么翻译?一页?一段经历?插曲?一集?总之这个歌名只是表达这是一个片段,又怎么与永恒相比?
在这首歌里,他写到,他反复掉入一个无法醒来的梦境里,在这个永远不会醒来的无边的梦境中,他看到那个人,数不清的那个人,那是他唯一应该守护的证明,他活着的全部意义,在最后一段,点明了那是他的青梅竹马,他有几个深情如此的青梅竹马?这真是一首奇怪的歌。
就在这首歌发表后,一星期以后,根据仁的亲友(j与f的说法),7月4日仁的生日那天,kame去跟仁见了一面,然后在那个月的演唱会,仁也说了生日那天见到了很重要的人。
再看这首歌词,尽管仁这首歌写的深情,唯一的守护,活着的全部意义,但是又用了只想永远这样眺望着你,在日语语境里,眺める,应该已经不是亲近的关系,而是遥远的望着,求而不得的,偶尔见面,远远的守护,至少在2016年写这首歌时是这种关系,因为歌词中写到,再次重逢的今天,是个奇迹(而AK的再次重逢,就台面上的说法,是2014年的火星哥演唱会),所以这首episode究竟是写于2014年,还是2016年,也不清楚,但是能表明当时的关系,就是即使过了很多年,仁依然念念不忘这个人,而且当时还只能远远守着,长情,没走出来。
episode
赤西仁
201606
覚めない夢の中にいるような
繋いだ手の温もりが
牵着手的温度犹如在无边的梦境之中/仿佛身处不会醒来的梦境之中,相握的手心温度渴求着彼此/就像在一个不会醒来的梦里,牵着手的温暖
求め合いがむしゃらに並べた
数えきれないほどの君を
伴随着数不尽的相互渴求
和在跌跌撞撞之中的你/随心所欲的排列一个个数不尽的你/跌跌撞撞地彼此渴求,并肩前行的数不尽的你
急ぎすぎて通り過ぎてしまわないように
为了不将彼此匆匆错过/不要走的那么匆忙
愛の位置をこの胸に
就把爱的位置放在心中
小さな手のひらあどけない笑みが
小小的手心和天真无邪的笑容
この世で唯一守るべき僕の証
是我在这个世界上唯一应该守护的证明
“生きている”の意味は永遠に“君”だから
因为“活着”的意义永远是“你”
このままただずっと眺めていたいんだ
我只是想要永远这样仰望着你
覚めない夢の中にいるような
繋いだ手の温もりが
牵着手的温度犹如在无边的梦境之中(相握的手心温度支撑着彼此)/就像在一个不会醒来的梦里,牵着手的温暖
支え合い傷つかないように
このキセキを辿って行くから
有着为了不受伤害而相互支撑着达成的奇迹/为了不让彼此受伤,我会沿着这份奇迹一直走下去
急ぎすぎて置き去りにしてしまわないように
为了不把彼此匆匆失去/为了不让匆忙的脚步,而忽略了真正珍贵的东西
愛の位置をココロに
就把爱的位置放在这颗心中
小さな手のひらあどけない笑みが
小小的手心和天真无邪的笑容
この世で唯一守るべき僕の証
是我理应在这个世界上唯一守护的证明
“生きている”の意味は永遠に“君”だから
因为“活着”的意义永远是“你”/我生存的意义,永远都是你
このままただずっと眺めていたいんだ
所以只是想要永远这样仰望着你/好想就这样永远的凝望着你
幼い二人の愛、想いは
胸でそっと育つから
因为年少的两人/年幼的两人的爱,那份情愫在心中悄悄生长
静静的在心中孕育着这份爱和回忆
また出会い今日を生きる僕等は
所以生存在再次相遇的今天的我们/再次重逢,生存在当下的我们
きっとキセキなんだろう
一定是个奇迹/我想这一定就是奇迹
キセキなんだよ
是奇迹哦
评论(3)